【无丝竹之乱耳原文及翻译】一、
“无丝竹之乱耳”出自唐代文学家刘禹锡的《陋室铭》。这句话的意思是:没有世俗的音乐扰乱耳朵。它表达了作者对简朴生活的追求,以及对精神世界的重视。在文章中,“无丝竹之乱耳”与“无案牍之劳形”相对应,强调了居住环境虽简陋,但心境清静、生活自在。
本文通过对比“陋室”与“高堂”,突出作者不慕荣利、安贫乐道的情怀。同时,也反映了中国古代文人对于精神修养和道德操守的重视。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
山不在高,有仙则名。 | 山不在于高,只要有仙人居住就会有名气。 |
水不在深,有龙则灵。 | 水不在于深,只要有蛟龙潜藏就会显得灵异。 |
斯是陋室,惟吾德馨。 | 这是简陋的屋子,只因我的品德高尚而香气四溢。 |
苔痕上阶绿,草色入帘青。 | 苔藓爬上台阶泛出绿色,青草的颜色映入帘子。 |
谈笑有鸿儒,往来无白丁。 | 来往交谈的是博学之人,没有粗俗的平民。 |
可以调素琴,阅金经。 | 可以弹奏朴素的琴,阅读佛经。 |
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 | 没有世俗的音乐扰乱耳朵,也没有官府的文书劳累身体。 |
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。 | 南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。 |
孔子云:何陋之有? | 孔子说:“有什么简陋的呢?” |
三、内容说明
本篇文章通过对“无丝竹之乱耳”的解读,展现了作者对精神世界与物质生活的态度。在现代生活中,这句话依然具有现实意义,提醒人们在纷扰的世界中保持内心的宁静与独立思考的能力。
通过表格形式展示原文与翻译,便于读者快速理解古文内容,同时也增强了信息的清晰度和可读性。